يحتوي Instagram الآن على ملصق عناوين للقصص ، والذي سيترجم تلقائيًا الكلام إلى مقاطع فيديو. الملصق متاح الآن فقط في “البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية” ، ولكنه سيصل في النهاية إلى لغات وبلدان أخرى. قال Instagram إنه سيبدأ قريبًا اختبار التسميات التوضيحية التلقائية على البكرات أيضًا.
تتوفر العناوين على تطبيق IGTV و Thread ، وإضافتها إلى Stories and Reels هو ما يقوله Instagram. يجب أن تكون هذه الميزة إضافة مرحب بها للصم أو ضعاف السمع ، وليس المتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية ، أو يشاهدون مقاطع الفيديو بدون صوت بشكل عام.
مثل خيارات النص الأخرى في القصص ، يمكن للمستخدمين تغيير العناوين بمجرد إنشائها. يمكنك أيضًا تعديل الكلمات الفردية في عناوين الأشخاص لتصحيح التهجئة أو علامات الترقيم أو أي كلمات غير مكتوبة بدقة. نادرًا ما تتمتع التسميات التوضيحية التلقائية بالدقة المناسبة ، خاصة لمن لديهم لهجات أو كلام مختلف ، لذا فإن التحرير مهم. لا يوجد حاليًا خيار لتمييز النص للحصول على تباين مرئي أفضل ، ولكن يمكنك استخدام أداة رسم أو ملصق للرسم بسهولة على الجزء الخلفي من التسميات التوضيحية.
قامت المواقع والخدمات الأخرى مؤخرًا بإضافة أو تحسين خيارات التسميات التوضيحية التلقائية. تقدم فرق Zoom و Google Meeting و Microsoft تسميات توضيحية تلقائية لمكالمات الفيديو. جوجل وسعت ميزة العنوان المباشر عبر متصفح Chrome و Dictoc في مارس قدم تسميات توضيحية آلية للغة الإنجليزية الأمريكية واليابانية الشهر الماضي. تويتر أعلن يوم الاثنين يخطط لتحسين الموضوع الذي سيتم تقديمه على فترات.
“محبي البيرة. عالم موسيقى. متعصب للإنترنت. متواصل. لاعب. خبير طعام نموذجي. خبير قهوة.”
More Stories
تعمل Arcade على تقليل استخدام البلاستيك في حلول التعبئة والتغليف وتوسيع عروض البيع بالتجزئة الخاصة بها
من المقرر إطلاق OnePlus Buds Ace في الصين في 7 فبراير
لمحة عن مستقبل الأجهزة متعددة الاستخدامات